留言簿--留言查阅



  今天: 

·留言无须注册·

用户留言栏
您是这条留言的第 659位阅读者
留言主题:资治通鉴卷八十纠错
 作者 hugh
 性别
鲜花(281)   赞同(134)

楼 主

资治通鉴卷八十纠错

1.译文:
“不可能造成伟么好处或害处”应为:“不可能造成什么好处或坏处”
2.译文:
“吴主天长日久积下了圣他的憎恨” 应为:“吴主天长日久积下了对他的憎恨”
3.译文:
“于是公开地把战斗中的缴获都学给了吴国” 应为:
于是公开地把战斗中的缴获都还给了吴国

2019-03-18 22:24:46
 作者 ziyexing
 性别
鲜花(279)  赞同(144)
1

回复:资治通鉴卷八十纠错

  已纠正,谢谢!
  因为人力所限,暂时把整理编校重点放在了原文,以及译文中与原文对应的生僻字的缺漏上,故而一直未能对译文作逐句检查,包括译法是否妥当。译文中一定还存在许多问题,十分期待你或其他朋友肯于在方便的情况下义务参与这部网络版《资治通鉴》译文的检查整理工作,先致谢意!联系信箱mnsweb@sohu.com

2019-03-19 18:17:15
 作者 hugh
 性别
鲜花(310)  赞同(216)
2

回复:资治通鉴卷八十纠错

好的,已联系,非常愿意做些力所能及的事情。

2019-03-19 18:42:15
 作者 ziyexing
 性别
鲜花(262)  赞同(100)
3

回复:资治通鉴卷八十纠错


2019-03-19 19:07:15

  姓 名:

  *  性别:女   邮箱:   主页:
  表 情:
  • 将放在主题前面

  主 题:    少于100个字符
  内 容:   字体:      字体大小:    颜色:
 
 
  *不超过16240字节
 心情图片:  
 
子夜星网站
Personal Website Created by Midnight Star .Copyright ©.

 

 

z